• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • varvara
    добавила видео
    17.01.2018
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Хор Валаамского монастыря - "Плещут холодные волны"
    Кадры из фильма "Крейсер "Варяг" 1946 года.Песня "Гибель "Варяга" в исполнении хора Валаамского монастыря."ГИБЕЛЬ ВАРЯГА" Наверх, вы, товарищи, все по местам,Последний парад наступает.Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,Пощады никто не желает!Все вымпелы вьются, и цепи гремят,Наверх якоря поднимая,Готовятся к бою орудия в ряд,На солнце зловеще сверкая!И с пристани верной мы в битву идём,Навстречу грозящей нам смерти,За Родину в море открытом умрём,Где ждут желтолицые черти!Свистит и гремит, и грохочет кругом.Гром пушек, шипенье снарядов,И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг»Подобен кромешному аду.В предсмертных мученьях трепещут тела,Гром пушек, и шум, и стенанья,И судно охвачено морем огня,Настали минуты прощанья.Прощайте, товарищи! С Богом, ура!Кипящее море под нами!Не думали, братцы, мы с вами вчера,Что нынче умрём под волнами.Не скажет ни камень, ни крест, где леглиВо славу мы Русского флага,Лишь волны морские прославят одниГеройскую гибель «Варяга»!Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг» — песня на стихи австрийского поэта Рудольфа Грейнца (в переводе Е. М. Студенской), посвящённая подвигу крейсера «Варяг» и канонерской лодки «Кореец».История песниПод впечатлением подвига экипажа крейсера «Варяг» австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц написал стихотворение «Der „Warjag“», посвящённое этому событию. Оно было опубликовано в десятом номере немецкого журнала «Югенд». В апреле 1904 года Н. К. Мельников и Е. М. Студенская опубликовали переводы этого стихотворения. Причём у каждого из них был свой вариант. Перевод Е. Студенской русским обществом был признан более удачным. И вскоре музыкант 12-го гренадёрского Астраханского полка А. С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца», положил эти стихи на музыку. Впервые песня была исполнена на торжественном приёме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов «Варяга» и «Корейца».Известный в настоящее время мотив — смешанного происхождения; наиболее распространенная версия, что он является результатом взаимодействия, по крайней мере, четырех мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева.Песня стала очень популярна в России. Особенно её любили военные моряки. В годы Первой мировой войны из песни был удалён третий куплет, так как японцы в этой войне были уже союзниками.После Гражданской войны многие военные песни царской России попали под запрет и только с началом Великой Отечественной войны многие из них были возвращены, в том числе и песня о «Варяге». В современной песенной практике песня обычно называется просто «Варяг»: так она озаглавлена и в популярных песенниках, и в аудиоальбомах конца XX-го века (см., например, CD «Митьковские песни. Материалы к альбому», 1996). А песня, которая в раньше называлась «Варяг» или "Гибель «Варяга», теперь чаще именуется по первым строчкам: «Плещут холодные волны…».Замалчивание авторства Грейнца началось, вероятнее всего, с началом Первой мировой войны и ростом в связи с этим антинемецких настроений в обществе.Памятные исполнения7 апреля 1989 года подводная лодка К-278 «Комсомолец» затонула вследствие пожара на борту после 6 часовой борьбы экипажа за плавучесть судна. В последний момент командир подводной лодки Ванин Е. А. отдал приказ покинуть судно, а сам в соответствии с традициями русского Военно-морского флота, решил остаться на борту во всплывающей спасательной камере[источник?] и разделить участь своего корабля (после аварийного подъёма камеры командир не выжил). Его товарищи находящиеся в ледяной воде норвежского моря прощались со своим капитаном и кораблём, исполнив песню «Варяг». Плещут холодные волны,Бьются о берег морской...Носятся чайки над морем,Крики их полны тоской...Мечутся белые чайки,Что-то встревожило их, -Чу!.. Загремели раскатыВзрывов далеких, глухих.Там, среди шумного моря,Вьется андреевский стяг, -Бьется с неравною силойГордый красавец «Варяг».Сбита высокая мачта,Броня пробита на нем.Борется стойко командаС морем, врагом и огнем.Пенится бурное море,Волны сердито шумят;С вражьих судов-великановВыстрелы чаще гремят.Реже с «Варяга» несетсяВорогу грозный ответ...«Чайки! снесите отчизнеРусских героев привет...Миру всему передайте,Чайки, печальную весть:В битве врагу не сдалися-Пали за русскую честь!..Мы пред врагом не спустилиСлавный андреевский стяг,Сами мы взорвали «Корейца»,Нами потоплен «Варяг»!Видели белые чайки -Скрылся в волнах богатырь,Смолкли орудий раскаты,Стихла далекая ширь...Плещут холодные волны,Бьются о берег морcкой,Чайки к России несутся,Крики их полны тоской...

      Комментарии