• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Валентина
    добавила видео
    30.01.2012
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Dschinghis Khan Loreley (1981)
    Представляю перевод текста песни (Mickushka из Москвы):Каждый хотел её в жёны взять,Но несвободно было её сердце.Она любила лишь одного –Того, кто отправился на войнуИ больше домой не вернулся.И никого у неё не осталось...И сидела она на скале над долиной,Там, где Рейн был глубже всего.И там она пела песню свою,И всякий, кто её слышал,Опасностью пренебрегал.Лореляй-ляй-ляй,Под тобой протекает Рейн,Словно синяя лентаСквозь далёкую прекрасную страну.Лорелей-ляй-ляй,Ты сидишь в солнечном светеИ расчёсываешь свои золотые волосы.Лореляй-ляй-ляй,Корабли проплывают мимо,И каждый, кто тебя замечают,Очарован песней твоей.Лореляй-ляй-ляй,Многие с тех пор не вернулись домойДавным-давным-давно.Её песня звучала так сладко,Словно давно забытый сон.Издалека её заслышалиРыбаки в лодке,Что мимо на заре проплывали,И никогда уже позабыть не могли.И так много лодок разбилось о камни крутые,Потому что мужчины засматривались на неё.Но она в их сторону и не смотрела,Когда их поглощала пучина.Никто у неё не вызывал сожаления.Лорелей-ляй-ляй,Под тобой протекает Рейн,Словно синяя лентаСквозь далёкую прекрасную страну.Лорелей-ляй-ляй,Ты сидишь в солнечном светеИ расчёсываешь свои золотые волосы.Лореляй-ляй-ляй,Корабли проплывают мимо,И каждый, кто тебя замечают,Очарован песней твоей.Лорелей-ляй-ляй,Многие с тех пор не вернулись домойДавным-давным-давно.И вот дошёл до принца слухО прекрасной Лореляй,И он поклялся себе,Что вскоре она станет его.И вот отправился онПо старику-отцу Рейну,Много кружек себе наливая...Вино, вино, вино, вино – за Лореляй!Кто верит в её чары?Вино, вино, вино, вино – плесни ещё!Господь простит нам это.А она пела песню свою,Расчёсывая волосы,Пока их лодка тонула...Лореляй-ляй-ляй,Под тобой протекает Рейн,Словно синяя лентаСквозь далёкую прекрасную страну.Лореляй-ляй-ляй,Ты сидишь в солнечном светеИ расчёсываешь свои золотые волосы.Лореляй-ляй-ляй,Корабли проплывают мимо,И каждый, кто тебя замечают,Очарован песней твоей.Лореляй-ляй-ляй,Многие с тех пор не вернулись домой[ссылка] Hovsepyan-автор комментария. Видеоролик представляет авторское исполнение красивой и романтичной композииции “Loreley” (“Лореляй” – “Лорелея”, впервые записана в 1981 году) легендарной немецкой диско- и рок-группы “Dschinghis Khan” (“Чингисхан”), образованной в 1979 году. Песня основана на одной из самых знаменитых старинных германских легенд - о красивой девушке по имени Лореляй. Она сидела на скалистом берегу реки Рейн (Rhein) и пела так прекрасно, что гребцы проплывавших мимо кораблей забывали обо всем на свете. Заслушавшись песнями Лорелей они бросали весла, потерявшие управление корабли неслись по тeчению и разбивались о прибрежные скалы… Имя Лореляй происходит от немецкого lureln (на местном диалекте – “шептание”) и ley (“скала”). Таким образом, это имя когда-то переводилась как “шепчущая скала”. Эффект шептания производился водопадом, который существовал в этой местности вплоть до начала XIX века. Красивая легенда о “германской сирене” Лореляй вдохновила многих писателей и поэтов, художников, скульпторов и композиторов, создавших на ее основе шедевры искусства. Достаточно упомянуть знаменитую поэму “ Loreley” (“Лореляй”, 1827) великого немецкого поэта Генриха Гейне (Heinrich Heine, полное имя Христиан Иоганн Генрих Гейне [ссылка] Johann Heinrich Heine, 1797-1856), которую многие считают самым знаменитым стихотворением, когда-либо написанным на немецком языке

      Комментарии