• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Тамара
    добавила видео
    23.11.2023
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    "Марш рыбаков" - песня из фильма "Генералы песчаных карьеров"
    Фильм был снят в 1971 году, в широкий прокат вышел в 1973 году. А песня появилась намного раньше. "Marchа dos Реsсаdores" ("Марш рыбаков", португ.) впервые исполнил в 1965 году бразильский композитор, поэт-бард Доривал Каимми, он же - автор песни. "Марш рыбаков" входил в его же "Рыбацкую сюиту". У Каимми вообще было много песен о рыбаках.Доривал выступал на сцене в течение 75 лет начиная с 1933 года и вплоть до 2008, до конца жизни (скончался в возрасте 94 лет).В фильме "Генералы песчаных карьеров" мы видим Доривала Каимми (в русских титрах написано Доривал Гейми) в роли Джона Адама. А "Марш рыбаков" в фильме - это не просто песня. Это, можно сказать, музыкальная тема всего фильма.В СССР полюбили и фильм, и песню. Но советский перевод песни был совсем иным. Мы в СССР знали ее в переводе советского поэта Юрий Цейтлина.Перевод Цейтлина никакого отношения к оригиналу не имел, скорее, он привязан к содержанию фильма о беспризорниках. "Marchа dos Реsсаdores" называли песней из кинофильма "Генералы песчаных карьеров".Да и нелогичным было бы дать правильное название: ведь в кавер-версии Цейтлина о рыбаках-то как раз нет ни слова...Впрочем, в социалистической стране текст вполне "заходил", как и поднимающий социальную тематику сам фильм, созданный по роману бразильского писателя Жоржи Амаду, известного своими социалистическими взглядами.А теперь почитаем, о чем написал Доривал.Первый точный (поэтический) перевод "Марша рыбаков" на русский язык выполнила в 2014 году лингвист, переводчик Маргарита Сливняк. Ее перевод, к слову, был представлен на международном конкурсе переводов "Музыка перевода 2014" и вошел в сборник избранных конкурсных работ (автор там под псевдонимом belka).Моя жангада в море выйдет вновь,На тяжкий труд, моя любовь.О, я вернусь, если позволит БогИ привезу большой улов.Молитву Богу вознесем душойЗа то, что с моря нас вернул домой.Молиться буду за тебя всегдаЧтоб тихою была волна,Чтобы не тронула тебя беда,И лодка чтоб была полна.Чтобы не тронула тебя беда,И рыбой лодка чтоб была полна.Над головой рассветная звездаПуть осветит мне в темноте.Я одинок не буду никогда,Ведь думаешь ты обо мне.Я одинок не буду никогда,Ведь думаешь ты дома обо мне.Моя жангада в море выйдет вновь,На тяжкий труд, моя любовь.О, я вернусь, если позволит БогИ привезу большой улов.Молитву Богу вознесем душойЗа то, что с моря нас вернул домой.

      Комментарии