• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Шота
    добавил видео
    14.08.2016
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Тссс! Звук убавьте и так слушайте!
    Я плакал, со смеху!!! (02.10.2016г.)Сегодня (05.12.2018г.) пообщался с носителем арабского языка, она дала исчерпывающие ответы по поводу этой песни. Привожу ниже сокращённый вариант нашей переписки с ключевыми моментами:– Если это правда арабская песня, то правильный ли перевод.– Да, в целом все верно. Вот слова этой песни:يا بلادي جوك هادي ما أحلاك يا بلادي تلالك ملعب للنجمات فيك بيتغنى الحادي بلادي بلادي يا بلادي بلادي بلادي بلادي حسنك مثله ما بيصير و عاطيك من فضله كتير حسنك مثله ما بيصير عاطيك من فضله كتير نزرع غرس ونزرع تين فوق التل و الوادي كَوْرَس الجو مزهزه فرحان و البدر منور سرحان الجو مزهزه فرحان و البدر منور سرحان الشادي بيغني الألحان حوله جوهر التادي كَوْرَس حب بلادي علي فرض أرض بلادي أحلى أرض حب بلادي علي فرض أرض بلادي أحلى أرض برمت الدنيي بطول وعرض ما لقيت أحلى من بلاديэто иордано-палестинский диалект слово "родина" на классическом арабском "Балади" بلاديВ этом диалекте звучит как Бляди то есть согласный звук после ب Б как бы съедается! Вернее гласный звук.У арабов речь состоит костяк именно из согласных звуков и нету даже гласных букв.Если поставить харякят (значки и черточки над буквами) то правильный арабский вот так будет بَلادي (бАлади) палочка сверху. Если в этом диалекте то без харякята обозначающий звук "А" вот так: بْلادي (блади) кружочек сверху. понял?

      Комментарии