Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версия032. Rolling Stones - Sympathy For The Devil 1969 (Сочувствие дьяволу)
Rolling Stones [ссылка] For The Devil 1969 Live Altamont Speedway. Сочувствие Дьяволу (Мик Джаггер / Кит Ричардс)Даты записи:5, 6, 8, 9 и 10 июня 1968 г.Разрешите представитьсяЯ мужчина состоятельный и со вкусомЯ провёл много, много летПохищая у людей душу и веруИ я был рядышком, когда у Иисуса ХристаБыл момент сомнений и страдания,Проследил, чёрт побери, за тем, чтобы ПилатУмыл руки и тем решил свою судьбуРад встрече с вамиНадеюсь, вы догадываетесь, как меня зовутНо что ставит вас в тупик –Это суть моей игрыЯ шлялся по Санкт-ПетербургуКогда увидел, что пришло время переменУбил царя и его министровАнастасия кричала тщетно *Я управлял танкомБыл в звании генералаКогда разбушевался блицкригИ стояла вонь от разлагающихся труповРад встрече с вамиНадеюсь, вы догадываетесь, как меня зовут, да?Ах, то, что ставит вас в тупик –Это суть моей игры, даЯ, смеясь, смотрелКак ваши короли и королевыДесять десятилетий билисьЗа придуманных ими боговЯ выкрикивал:«Кто поубивал Кеннеди?»Ведь, в конечном счёте,Это были мы с вами.Позвольте представитьсяЯ мужчина состоятельный и со вкусомИ я расставлял силки на трубадуровКоторые были убиты, прежде чем добрались до Бомбея **Рад встрече с вамиНадеюсь, вы догадались, как меня зовут, да?Но то, что ставит вас в тупик –Это суть моей игры, да, – понятно, детка?Рад встрече с вамиНадеюсь, вы догадались, как меня зовут, да?Но что смущает вас –В этом вся суть моей игрыТак же, как любой мент – преступникА все грешники – святыеКак орёл – решкаПросто зовите меня Люциферомведь мне приходится как-то сдерживатьсяТак что если встретите меняПроявите любезностьПроявите сочувствие, и немного вкусаИспользуйте все свои знания политесаА не то я пущу вашу душу в расход, гм, даРад встрече с вамиНадеюсь, вы догадались, как меня зовут, гм, даНо то, что ставит вас в тупик –Это суть моей игры, гм, я не шучу, ясно?Уу, ктоО да, запомниО даО да!Скажи мне, детка, как меня зовутСкажи мне, милая, ну-ка, угадай, как меня зовутСкажи мне, детка, как меня зовутЯ скажу тебе только раз: это ты всему винойУу, ктоУу, ктоУу, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоО, даЧто у меня за имяСкажи мне, детка, как меня зовутСкажи мне, дорогуша, как меня зовутУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоУу, кто, ктоО, да[ссылка]* В конце 60-х годов ХХ века, когда была написана эта песня, многие историки считали, что дочь Николая II великая княжна Анастасия не была казнена вместе с царской семьёй. ** Возможно, здесь имеется в виду смерть менеджера «Битлз» Брайана Эпстайна. Первоначально песня носила рабочее название “The Devil Is My Name” («Дьявол – моё имя»). Текст песни написан Миком Джаггером под впечатлением от книги Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Несмотря на то, что сам Мик не упоминает эту книгу среди источников своего вдохновения (см. комментарий ниже), этот факт неоднократно упоминается в мемуарах Мэриэнн Фэйтфул, Аниты Палленберг и других людей, бывших в близких отношениях с группой в тот период. В книге Дэвида Дэлтона (David Dalton) “The Last Twenty Years”, вышедшей в 1981 году, «Мастер и Маргарита» также указывается среди книг, приобретённых Миком Джаггером незадолго до написания этой песни. В нескольких интервью, данных Миком Джаггером для российских СМИ после 2000 года, книга «Мастер и Маргарита» им уже упоминается (см., напр., интервью для «АиФ»).– На мой взгляд, моё пристрастие к дьявольщине сильно преувеличено. С одной стороны, это чисто театральная мистификация, а с другой – ассоциации, частично навеянные мне книгой русского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». В конце 60-х этот роман вышел в переводе на английский язык в Америке, и моя подруга Марианна Фэйсфул подарила мне его. Вероятно, под впечатлением от образа Воланда я и написал «Симпатию к дьяволу».- Мик Джаггер, 2002 (из интервью для газеты «Аргументы и факты»)