Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияSong to the Moon - Antonín Dvořák
See lyrics translated into English below.Soprano Renee Fleming sings this aria. Dvorak's composition relies upon expansive arpeggiated chords to capture the fairy tale ambiance of Rusalka. The amicable old Spirit of the Lake, Jezibab, is enjoying the singing of the Wood Nymphs, when his daughter, Rusalka, sadly approaches him. She admits that she has fallen in love with a handsome prince. Yearning to know the bliss of union with him, she wishes to become human. Deeply saddened, the Spirit of the Lake consents to her request, and leaves. All alone, Rusalka sings this magnificent aria and shares the secrets of her longing to the moon.Featuring the paintings and artwork of William Bouguereau, Paul Cezanne, Claude Monet, J.W. Waterhouse, Armand Guillaumin, and Spadecaller.Lyrics (translation)Silver moon upon the deep dark sky,Through the vast night pierce your rays.This sleeping world you wander by,Smiling on man's homes and ways.Oh moon ere past you glide, tell me,Tell me, oh where does my loved one bide?Oh moon ere past you glide, tell meTell me, oh where does my loved one bide?Tell him, oh tell him, my silver moon,Mine are the arms that shall hold him,That between waking and sleeping he mayThink of the love that enfolds him,May between waking and sleepingThink of the love that enfolds him.Light his path far away, light his path,Tell him, oh tell him who does for him stay!Human soul, should it dream of me, Let my memory wakened be.Moon, moon, oh do not wane, do not wane,Moon, oh moon, do not wane....