• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Леонид
    добавил видео
    29.11.2007
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Tai yang chu lai zhao si fang (Песня о восходе солнца) (китайская)
    ИЗ XX ВЕКА: КИТАЙСКАЯ ПЕСНЯ. Исполнитель мне неизвестен (ПОДСКАЖИТЕ!). Слова и музыка: Фу Гэнчэнь. Из кинофильма "Война в тоннелях" ("Дидао чжан"), 1965 г. (современное исполнение) Текст (на пиньинь):1. Tai yang chu lai zhao si fangMao Zhu xi de si xiang jin guang shanTai yang zhao de ren shen nuan aiMao Zhu xi sixiang de guang jiang zhao da zan xin li liangZhao de zan xin li liang2. Zhu xi de sixiang chuan si fangGe ming de ren min you le zhu zhangNan nu lao shao qi can zhan aiRen min zhan zheng jiu shi na wu di de li liangShi wu di de li liang3. Zhu xi de hua er ji xin shangNa pa di ren cheng xiong kuangZan men bai xia le tian luo di wang aiYao ba na xie qiang dao chai quan dou maiQuan dou mai zangQuan duu mai zangBa ta men quan mai zangИзвестна также под названием: Mao zhuxi de huar ji xinshang (Мао чжуси-де хуа'р чжи синьшан, "Сохраним в сердце слова председателя Мао").Примерный перевод первого куплета.Солнце восходит, освещая четыре стороны света [т. е. весь мир], Мысли председателя Мао сверкают золотыми лучами! Ах! Солнце осветило тела людей теплыми лучами, Блестящие мысли председателя Мао ярко осветили изнутри наши сердца.

      Комментарии