Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияElton John - A Word In Spanish
A Word in Spanish (оригинал Elton John)Слово на испанском (перевод Алекс из Москвы) I don't know whyI just know I doI just can't explainIn this language that I useSomething leaves me speechlessEach time that you approachEach time you glide right through meAs if I was a ghostIf I only could tell youIf you only would listen[ссылка] got a line or two to use on you[ссылка] got a romance we could christenAnd there's a word in Spanish I don't understandBut I heard it in a film one time spoken by the leading manHe said it with devotion, he sounded so sincereAnd the words he spoke in Spanish brought the female lead to tearsA word in Spanish, a word in SpanishIf you can't comprehendRead it in my eyesIf you don't understand it's loveIn a thin disguiseAnd what it takes to move youEach time that you resistIs more than just a pretty faceTo prove that I existWhen manners make no differenceAnd my gifts all lay undoneI trade my accent in on chanceAnd fall back on a foreign tongueAnd there's a word in Spanish I don't understandBut I heard it in a film one time spoken by the leading manHe said it with devotion, he sounded so sincereAnd the words he spoke in Spanish brought the female lead to tearsA word in Spanish, a word in SpanishНе знаю, почему,Но знаю, что творю*.Бессилен тот язык,На котором я говорю.Речи дар теряю,Когда, навстречу мне,Проходишь, как проходятСквозь привидение.Если б я мог признаться,Если б ты стала слушать...Я набросал строку иль две тебе,Песне моей мы б дали душу.Есть слово по-испански, что я не разобрал,Но я слышал, как в кино его главный персонаж сказал.В нем было столько чувства, то было так всерьез,Что словами героиню он растрогать смог до слез.Слово по-испански, слово по-испански.Не понимаешь слов –Загляни в глаза:С трудом скрываемая любовьМожет все сказать.Что нужно, чтоб подвигнутьТебя не отрицать,Что я живой? Не хватит лиКрасивого лица?Когда манеры тщетныИ дары отклонены,Я без акцента объяснюсьНа языке чужой страны...* - Первые две строчки обыгрывают название популярной песни "I Don't Know Why (I Just Do)" ("Я не знаю, почему (Я просто люблю)"), входившей в репертуар Дина Мартина и Фрэнка Синатры. Слово на испанском (перевод Surfer)Я не знаю, почему,Я знаю только, что я делаю.Я просто не смогу объяснитьНа этом языке, которым пользуюсь,Что-то не дает мне говорить,Каждый раз, когда ты приближаешься,Каждый раз, когда ты проскальзываешь сквозь меня,Как если бы я был привидением...Если б я только мог сказать тебе,Если б ты только выслушала.У меня есть пара строк для тебя,У меня есть романс, который мы могли назвать...И есть слово на испанском, которое не знаю,Но я слышал его в фильме один раз, сказанное главным героем,Он сказал его с такой преданностью, произнес так искренне,И слова, которые он произнес по-испански, довели женщину до слёз,Слово на испанском, слово на испанском…Если ты не можешь постичь,Прочитай в моих глазах.Если ты не понимаешь, то это любовь,Едва замаскированная...И чтобы тебя затронутьКаждый раз, когда ты не поддаешься,Нужно больше, чем просто симпатичное личико,Чтобы доказать, что я существую...Когда хорошие манеры уже не имеют значения,И все мои подарки не тронуты,Словно невзначай я подключу свой акцент,Перейдя на иностранный язык...И есть слово на испанском, которое не знаю,Но я слышал его в фильме один раз, сказанное главным героем.Он сказал его с такой преданностью, произнес так искренне,И слова, которые он произнес по-испански, довели женщину до слёз,Слово на испанском, слово на испанском…Источник: [ссылка]