Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияDeshabillez moi. Juliette Greco. Marlene Dietrich.
"Разденьте же меня" (перевод песни « Deshabillez-moi » выполнен Marika).Разденьте меня, разденьте меняДа, разденьте, но только не так сразуНе слишком быстроУчитесь желать, хотеть, покорять меняРазденьте меня, разденьте меняНо не торопитесь, как все мужчиныНачните со взглядаПрелюдия не должна быть грубой и дикойПожирайте меня глазамиНо все же сдержанноЧтобы я понемногу привыклаРазденьте меня, разденьте меняДа, разденьте, но только не так сразуНе слишком быстроЗагипнотизируйте, окружите и возьмите меня в пленРазденьте меня, разденьте меняОсторожно, нежно и умелоПодбирайте словаИ пусть Ваши пальцы скользят по моей кожеНе слишком медленно, но и не слишком развязноИ вот я уже трепещу в Ваших опытных рукахИ готова отдаться Вам, ну давайте же.Разденьте меня, разденьте меняА теперь сразу и быстрееОвладейте мной Используйте меня, изнурите меняРазденьте же меня, разденьте меняВедите себя по-мужскиНу, будьте же мужчиной… Действуйте!Разденьте меня, разденьте меняИ Вы… раздевайтесь!