Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияЭтим клипом поздравляю всех католиков, и не только, с этим прекрасным праздником!Пусть мир,благополучие и удача сопутствуют Вас в жизни.Счастливого [ссылка] of the Bells — рождественская песня. Она является адаптацией песни ?Щедрик? Миколы Леонтович, впервые исполненной в декабре 1916 года Национальным хором Украины во время тура по Европе и Америке. Американской аудитории песня была представлена 5 октября 1921 года в Карнеги-холл.Истоки песни находятся в украинском фольклоре. Английские слова были сочинены Питером Вилхауски (Петр Вилгуский) в 1936 году для радио NBC; мелодия песни напомнила ему звон колокольчики, и поэтому именно им стали посвящены английские слова песниЩедрик щедрик, щедрiвочка,прилeтiла ластiвочка,стала собi щебетати,господаря викликати:"Вийди, вийди, господарю,подивися на кошару,там овечки покотились,а ягнички народились.В тебе товар весь хороший,будеш мати мiрку грошей,В тебе товар весь хороший,будеш мати мiрку грошей,хоч не грошей, то полова:в тебе жiнка чорноброва."Щедрик щедрик, щедрiвочка,прилeтiла ластiвочкаМои корни тоже с Украины и мне очень приятно,что под эту песенку вся Америка отмечает Рождество!Я не преувеличиваю,это самая любимая рождественская песенка у американцев!