Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияYouTube - ‪Jean-Jacques Goldman - Comme Toi‬‏
Песня Жана-Жака Гольдмана.Песня посвящена дочери автора и обращена к ней. <<Как ты...>> Не зная смысла слов у нас под неё упоённо танцевали "медленный танец"на дискотеках и т.д.Песня Жана-Жака Гольдмана «Comme Toi», написаннная в 1982 году, родилась, когда автор просматривал старый семейный альбом. С одной из пожелтевших фотографий счастливо улыбалась девочка лет восьми, так напомнившая автору его дочь — всем, кроме того, что девочка эта принадлежала другому времени - страшному. Песня посвящена дочери автора и обращена к ней. «Как ты...» Девочка со светлыми глазами, её обычная детская жизнь. Любила музыку, ходила в школу, читала книги. Была послушным, беспроблемным ребёнком. Пела песни о лягушках и спящих принцессах, любила свою куклу и своих друзей, особенно Руфь и Анну, а ещё больше - Иеремию, с которым, возможно, они поженились бы когда-нибудь в Варшаве. Её звали Сара, ей не было и 8 лет, в её жизни были только мечты, нежность и белые облачка. «Но другие люди решили иначе...» В песне Гольдмана нет слов «фашизм», «концлагерь», «геноцид», «холокост» и т. д. Есть всего лишь несколько намёков. Да ещё скрипичная музыкальная вставка в середине... «Но другие люди решили иначе» — единственная фраза, диссонирующая со светлой картиной безоблачного детского счастья. Может быть, поэтому история девочки поражает в самое сердце? Неопределённость, очень лёгкое прикосновение к теме — наверное, это и есть французская элегантность, неповторимая ни в одной стране, не изменяющая себе даже в трагической ситуации. Кстати, о судьбе девочки с фотографии мы тоже можем только догадываться. Возможно, ей и посчастливилось избежать гибели — как родителям Гольдмана, польским евреям, в 30-х годах эмигрировавшим во Францию... «Comme Toi», появившись, взлетела на вершины хит-парадов и принесла автору бриллиантовую премию французской [ссылка] Entry [ссылка] EntryИ [ссылка]. 2nd, 2011 at 9:15 PM Песня Жана-Жака Гольдмана «Comme Toi», написаннная в 1982 году, родилась, когда автор просматривал старый семейный альбом. С одной из пожелтевших фотографий счастливо улыбалась девочка лет восьми, так напомнившая автору его дочь — всем, кроме того, что девочка эта принадлежала другому времени - страшному. Песня посвящена дочери автора и обращена к ней. «Как ты...» Девочка со светлыми глазами, её обычная детская жизнь. Любила музыку, ходила в школу, читала книги. Была послушным, беспроблемным ребёнком. Пела песни о лягушках и спящих принцессах, любила свою куклу и своих друзей, особенно Руфь и Анну, а ещё больше - Иеремию, с которым, возможно, они поженились бы когда-нибудь в Варшаве. Её звали Сара, ей не было и 8 лет, в её жизни были только мечты, нежность и белые облачка. «Но другие люди решили иначе...» В песне Гольдмана нет слов «фашизм», «концлагерь», «геноцид», «холокост» и т. д. Есть всего лишь несколько намёков. Да ещё скрипичная музыкальная вставка в середине... «Но другие люди решили иначе» — единственная фраза, диссонирующая со светлой картиной безоблачного детского счастья. Может быть, поэтому история девочки поражает в самое сердце? Неопределённость, очень лёгкое прикосновение к теме — наверное, это и есть французская элегантность, неповторимая ни в одной стране, не изменяющая себе даже в трагической ситуации. Кстати, о судьбе девочки с фотографии мы тоже можем только догадываться. Возможно, ей и посчастливилось избежать гибели — как родителям Гольдмана, польским евреям, в 30-х годах эмигрировавшим во Францию... «Comme Toi», появившись, взлетела на вершины хит-парадов и принесла автору бриллиантовую премию французской [ссылка] [ссылка] toi Elle avait les yeux clairs et la robe en velours / У неё были светлые глаза и платье из вельвета A cote de sa mere et la famille autour / Рядом с мамой, в кругу своей семьи Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour / Она позирует немного рассеянно в нежных лучах заката La photo [ссылка] pas bonne mais l'on peut y voir / Фото не очень хорошее, но на нём можно видеть Le bonheur en personne et la douceur d'un soir /Cчастье человека и нежность вечера Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart / Она любила музыку, особенно Шумана, и ещё Моцарта Comme toi, comme toi, comme toi, / Как [ссылка] toi, comme toi, comme toi, Comme toi que je regarde tout bas / Как ты, на которую я тихонько смотрю, Comme toi qui dors en revant a quoi / Как ты, которая спит и что-то видит во сне Comme toi, comme toi, comme toi... Elle allait a [ссылка] au village d'en bas / Она ходила в школу в деревне в низине Elle apprenait les livres elle apprenait les lois / Она изучала книги, она изучала законы, Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois / Она пела о лягушках и принцессах, спящих в лесу Elle aimait sa poupee elle aimait ses amis / Она любила свою куклу, она любила своих друзей, Surtout Ruth et Anna et surtout Jeremie / Особенно Руфь и Анну, и особенно Иеремию, Et e ...