• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Сергей
    добавил видео
    12.10.2011
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Не для меня придет весна (казачья песня). Исполняет Олег Гребёнкин, из альбома "Русский век".
    Не для меня (казачья песня). Исполняет Олег Гребёнкин, из альбома "Русский век". ***Не для меня придёт весна,Не для меня Дон разольётся,И сердце девичье забьётсяС восторгом чувств - не для меня.Не для меня цветут сады,В долине роща расцветает,Там соловей весну встречает,Он будет петь не для меня.Не для меня журчат ручьи,Текут алмазными струями,Там дева с чёрными бровями,Она растёт не для меня.Не для меня придёт Пасха,За стол родня вся соберётся,"Христос воскрес!" - из уст польётся,Пасхальный день не для меня.Не для меня цветут цветыРаспустит роза цвет душистыйСорвешь цветок а он завянетТакая жизнь не для меняА для меня кусок свинца -Он в тело белое вопьётся,И слезы горькие польются.Такая жизнь, брат, ждёт меня.********************************************"Не для меня придет весна…"История песни В эту Пасхальную неделю прошу, если можно, проследить судьбу песни «Не для меня придет весна», которую мы, молодые лейтенанты-танкисты, пели на фронте в годы Великой Отечественной. Тогда в нашу гвардейскую 38-ю танковую бригаду одновременно со мною прибыли десять лейтенантов. И семеро из них погибли. В картине «Пять вечеров» исполнитель главной роли Станислав Любшин на протяжении всего фильма спрашивал всех о словах этой песни, приводя один и тот же куплет. Но никто ему ничего о ней так и не сказал. Фронтовики бы ему ответили. И надеюсь, что вы – тоже. Анатолий Алексеевич ТИЩЕНКО После выхода на экраны страны фильма «Пять вечеров» я звонил его сценаристу А. Володину, спрашивал: чем объясняется его интерес к песне «Не для меня придет весна», строки которой герой картины многократно произносил, хотя сама песня так в ней и не прозвучала? Володин ответил мне, что со времен войны, когда услышал впервые фронтовой ее вариант, пытался найти ответ на вопросы: «Что это за песня? Кто ее сложил?» Но не нашел. Потому и вложил их в уста героя фильма. Поблагодарил меня за те сведения о песне, которыми я к тому времени располагал. А теперь попытаюсь вкратце изложить их читателям нашей рубрики. Начну с того, что стихотворение «Не для меня» впервые было опубликовано в журнале «Библиотека для чтения» № 33 за 1838–1839 годы в таком виде: Не для меня придет весна, Не для меня Буг разойдется, И сердце радостно забьется В восторге чувств не для меня! Не для меня, красой цветя, Алина встретит в поле лето; Не слышать мне ее привета, Она вздохнет – не для меня! Не для меня реки струя Брега родные омывает, Плеск кротких волн других смущает; Она течет – не для меня! Не для меня луна, блестя, Родную рощу осребряет; И соловей, что май встречает, Там будет петь – не для меня! Не для меня дни бытия Текут алмазными струями, И дева с черными очами Живет, увы, не для меня! Не для меня весной родня В кругу домашнем соберется, Христос воскрес! – из уст польется В день Пасхи там – не для меня! Не для меня придет весна! Я поплыву к брегам абхазским, Сражусь с народом закавказским… Там пуля ждет давно меня! На корабле «Силистрия», 1838 А. Молчанов. Издание книгопродавца Александра Смирдина, Санкт-Петербург, в типографии Эдуарда Праща и компании Отыскав этот журнал пушкинской поры, я пытался выяснить хотя бы что-то о судьбе автора этих стихов А. Молчанова, но тщетно. Нет сведений о нем и в известных мне библиографических изданиях и справочниках по истории отечественной песни и поэзии. Что же касается «Силистрии», то, как удалось установить, такое название носил флагманский линейный корабль Черноморского флота. Его строил и им командовал капитан I ранга, а впоследствии контр-адмирал Павел Степанович Нахимов – будущий герой Синопа и обороны Севастополя в Крымской войне 1854–1855 годов. В ту пору, когда были написаны стихи, ставшие песней «Не для меня придет весна», линейный корабль «Силистрия» участвовал в крейсерских действиях у кавказских берегов, обеспечивая прикрытие сухопутных войск, воевавших с горцами. Время рождения музыки песни установить труднее. Первая публикация клавира с несколько измененным и сокращенным текстом относится к апрелю 1877 года. Запись ее «с напева московских цыган», как следует из публикации, осуществил известный композитор и аранжировщик романсов и песен Яков Федорович Пригожий (1840–1920). Песня пользовалась громадным успехом у публики, собиравшейся на концерты знаменитого Соколовского хора «У Яра». В 20–30-е годы ХХ века песня эта практически была забыта. Вновь она вернулась из небытия в годы Великой Отечественной. Мною собраны многочисленные ее переделки. Вот заключительный куплет одной из них, сложенной безымянным автором. Его, вероятно, и пели молодые лейтенанты, о которых говорится в письме в «Вечерку». И для меня придет весна: Вернусь на Родину с победой! Я в дом родительский приеду. Родная мать там ждет меня. На этом, может быть, и стоило завершить ответ ...

      Комментарии