• Отдохни от забот
  • Стань королевой
  • Для милых дам
  • Гєннадīй
    добавил видео
    11.05.2014
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Еврейский криминальный жаргон
    Хранить русский язык или "Ботать по фене" ? Об источниках воровского жаргона. В основе криминального жаргона российской преступности лежит смесь еврейских слов из идиша и иврита. Блатная феня происходит из жаргона еврейской организованной преступности, столицей которой ещё до революции считалась Одесса. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали (кроме того, евреи составляли значительную часть преступников). Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый блатной жаргон. Вот некоторые из них: Слова "пацан" - от еврейского слова "поц" - "маленький писюн", то есть имеющий детский половой член, "чикса" - проститутка, ... как и весь воровской жаргон в целом, тоже имеют еврейские корни. Ботать - (боте) выражаться; (битуй) выражение. Феня - (офен) способ. (Битуй беофен) - ботать по фене - выражаться особым способом, непонятным для окружающих. Фраер - Frej - свобода (идиш) Фраер - не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Блатной. Die Blatte (идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру. Шахер–махер. иврит (сахер мехер). "Махер" - это значит продавать, а "шахер" - товар. Хевра - криминальная общность, банда. Иврит (хевра) – компания Ксива - записка. Иврит (ктива) - документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т) часто меняется на "с". К примеру "щабес" вместо "шабат"). Клифт - пиджак. Ивр. (халифа) - костюм. Малина (воровская) - квартира, помещение, где скрываются воры. От (малон) - гостиница, приют, место ночлега. Хана – конец. ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин). Отсюда же и слово "Таганка" произошедшее от слова (тахана) - станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. Марвихер - вор высокой квалификации; марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. марвиах - зарабатывает. Хипеш - обыск. Хипесница - воровка. Ивр. (хипус) – поиск, обыск. Параша - слух. Ивритское слово (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).Бан - вокзал. На идише слово "бан", имеет то же значение. Кейф - ивр., араб. - кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке "кофе". Когда его пили - койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.). Халява - даром, бесплатно. Ивр. халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый "дмей халав" - "деньги на молоко". Шара, на шару - бесплатно. Ивр. (шеар, шеарим) - остатки. То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Мусор - милиционер. На иврите (мосер) - тот, кто передает информацию. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции. Шалава - потаскуха, проститутка (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин). Мастырка - фальшивая рана, замастырить - спрятать. На иврите (мастир) - прячу, скрываю. Отсюда же стырить - украсть. И - (сатира) сокрытие (от греч. сатира - скрытая издевка, сатиры – козлоногие насмешники). Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор , что означает "чёрный". Мундир полиции в царской России был черного цвета. Шмонать - обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне, отсюда "шмонать". Сидор - мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите - седер. Еврейское "седер" превратилось в привычное русскоязычному уху Шлюха - ко дню рождения или к празднику правителю города в древности отправляли подарки. Доставляла их женщина, которая оставалась у правителя. Называлось это – "посылка" - на иврите "шлю ха". В древности женщина должна была выходить не одна, а вместе с мужчиной, опираясь или держась за его руку. Если она шла по улице одна, то это называлось "без руки" - на иврите "бли яд".

      Комментарии