• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Galla
    добавила видео
    08.07.2017
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    Gabriele Vanorio - 'Ndringhete, 'ndrà (Потому что, потому)
    Gabriele Vanorio - 'Ndringhete, 'ndrà (Потому что, потому) Gabriele Vanorio ( Неаполь, 2 августа 1922 - Баньоли, 16 декабря 1969 ) - итальянский певец Один из лучших исполнителей неаполитанской песни. Дебютировал в 1944 году в театре Сан-Карло в Неаполе (тенор). В 1953 году снялся в музыкальном фильме "Неаполитанская Тарантелла" (Tarantella napoletana). В 1958 году в музыкальном фильме "Улыбки и песни" (Sorrisi e canzoni) - режиссер Луиджи Капуано. Его дискография достаточно обширна, в 2004 году был выпущен диск Gabriele Vanorio - История неаполитанской песни, и включает в себя все самые красивые неаполитанские песни, написанные между девятнадцатым и двадцатым веком._____________________________________________________________ 'Ndringhete, 'ndrà (Потому что, потому) Музыка: Джузеппе Де Грегорио (Giuseppe De Gregorio; Неаполь, 30 октября 1866 - Неаполь, 26 декабря 1933)Слова: Паскуале Чинкуэграна (Pasquale Cinquegrana; Неаполь, 21 апреля 1854 - Неаполь, 27 апреля 1939) - написана в 1895 году'Ndringhete, 'ndrà не имеет прямого перевода на русский язык. Это выражение используется как ответ на надоедливый вопрос, вроде нашего: "А почему?" "А потому что!"Кармелина, прекрасная девушка,Она продаёт ледяную воду летом,Ледяную, летом.– Как ты выжимаешь лимон,Так же и выжимаешь моё сердце, Кармела,Моё сердце, Кармела.Всем нравится эта продавщица воды,Но никто не может её покорить. Почему?И почему же? Потому что, потому!Посреди моря есть неприступная скала.Все приходят сюда пить,Потому что, потому!Один молодой чужестранец из окнаУвидел её и обомлел,И обомлел.Он забыл о своих мамочке и папочкеИ не хочет больше возвращаться домой,Не хочет больше возвращаться.– Кармела, я хотел бы жениться на Вас.– Юноша, ничего не выйдет. – Почему?И почему же? Потому что, потому!Посреди моря есть неприступная скала.Все приходят сюда пить,Потому что, потому!Проезжал красивый солдатИ остановился около Кармелы,Около Кармелы.– Твоя ручка леденеет в воде,Если дашь её мне, я её согрею, Кармела,Я её согрею, Кармела.Я заканчиваю службу и женюсь на тебе.– Капрал, ничего не выйдет. – Почему?И почему же? Потому что, потому!Посреди моря есть неприступная скала.Все приходят сюда пить,Потому что, потому!– А её муж на каторге?– Кармела не замужем,Она не замужем.– Но есть ли, хотя бы, помолвка?– Кармела не обручена,Она не обручена.– Но в чём же дело, ей не нужен муж?Почему она не хочет замуж?И почему же? Потому что, потому!Посреди моря есть неприступная скала.Все приходят сюда пить,Потому что, потому!(с сайта "Тексты неаполитанских песен")_____________________________________________________________________http://www.youtube.com/watc...Gabriele Vanorio " 'Ndringhete, 'ndrа"Загружено пользователем NatalieCernega , дата: 22.08.2011

      Комментарии