Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияРусский язык азбучные истины и сенсационные открытия новость из рубрики Общество актуальная информация обсуждение новости дискус
Русская азбука совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Она обладает акрофоничностью знакомой всем нам с детства. nЯрослав Кеслер профессор Когда ребенка хотят научить названиям или запомнить последовательность цветов радуги вот акрофонический способ когда начальная буква соответствует цвету. Каждый охотник желает знать где сидит фазан. Значит каждый красный охотник о оранжевый желает желтый и т. д. Вот акрофония вот что это такое. nСреди основных европейских алфавитов только греческий иврит и кириллица в той или в иной мере обладают акрофоничностью. Но при этом только в нашей азбуке мы можем проследить связный характер буквенных наименований. nЯрослав Кеслер профессор Из 28 слов которые в этом азбучном послании частота частей речи такая же как в нормальном языке. Есть глаголы есть наречия помимо существительных и т. д. Это не иврит к примеру в котором все буквы к примеру алев это бык бед дом гимель верблюд и т. д. это имена существительные и только в русском языке есть глаголы. nАзбука отличается от других алфавитов не только совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения один звук одна буква в ней по мнению профессора Ярослава Кеслера зашифровано послание. Если акрофонии древнеславянской азбуки придать современное звучание то оно будет понятно каждому. nЯрослав Кеслер профессор Я знаю буквы. Письмо это достояние. Трудитесь усердно земляне как подобает разумным людям. Постигайте мироздание. Несите слово. Убежден знание дар Божий. Дерзайте вникайте чтобы сущего свет постичь. Вот в этом есть азбучная истина. Почему никто не говорит алфавитная истина Потому что алфавит это достаточно искусственное образование. Вот азбука в принципе это вещь которая так или иначе впитала в себя естественные потребности людей. А вот большинство других алфавитов в той или в иной мере являются искусственными. nК этой же мысли в середине 1970х гг. пришел профессор Валерий Чудинов который изначально пошел по пути сравнения европейских лексических конструкций. nВалерий Чудинов профессор Я преподавал тогда в Университете дружбы народов и в частности мне один латиноамериканец сказал Ну как же так порусски спать будет спать а поиспански дормир. Я говорю Но Вы же знаете что есть русское слово дремать. Почему Вы думаете что спать это именно дормир. И действительно когда мы начинаем смотреть поанглийски to sleep что значит sleep Дело в том что s это приставка в английском языке такой приставки нет в русском она есть. Leep это липнуть. Значит глаза слипаются слипаются глаза. У нас другое слово слово слепой это слипшиеся глаза а тут слипшиеся глаза сон. Это очень близко все. Т. е. тогда возникло представление о том что русский язык настолько богатый что из него можно вывести другие языки а наоборот не получается. nСледующим этапом для Чудинова стало изучение русской фонетики которая только подтвердила первоначальные догадки. nВалерий Чудинов профессор У нас очень много звуков. В принципе наши лингвисты старательно замазывают это большое разнообразие. Возьмем гласные звуки. У нас же ведь помимо обычных гласных звуков есть редуцированные гласные звуки. Допустим мы говорим полотенце полатенце. Вот представьте себе кавказец допустим армянин палатенце и мы сразу слышим иностранный акцент. Мы не говорим пала.. мы говорим поло.. елееле разжимая свой рот. Вот это трудно. Труден звук ы. Если брать согласные очень трудны все мягкие согласные. Мягкие согласные вместе с основными звуками образуют еще ряд звуков. Скажем тетя мы произносим оооэаэа. Вот такой звук эа вам ни один англичанин не произнесет он скажет тиотия т. е. сведет к более простым звукам. Сами понимаете что фонетика это база для построения слов. Скажем есть русское слово мера и множественное число будет в родительном падеже мер и есть слово мэр и мы их никогда не путаем мэр и мер это совершенно разное. Это говорит о том что мы очень легко можем заимствовать чужие слова нам не надо перестраиваться а иностранцам наши слова очень трудно заимствовать потому что у них не так язык устроен. nЕсть мнение что на язык в частности на произношение европейцев в период средневековья серьезно повлияла чума а впоследствии цинга которые обошли стороной Россию. nЯрослав Кеслер профессор Ведь цинга это болезнь которая прежде всего проявляется тем что десны страдают и зубы выпадают у людей. А если зубы выпадают а десны распухли то извините половину согласных звуков выговаривать трудно. Изза этого конечно одни звуки вынужденно заменялись другими. Отсюда во многом пошла еще и вот эта языковофонетическая неразбериха. Меня очень позабавило когда в Британской энциклопедии в первом издании XVIII века 1781 г. слово success успех написано как fuccfeff. На самом деле конечно цинга привела к невнятности речи. nПродолжив свои исследования профессор Чудинов выяснил что помимо глаголицы и кириллицы славяне использовали более древнее слоговое письмо руницу. nВалерий Чудинов профессор Иными словами руница это наше русское достояние которая существовала столь ...