• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Ирина
    добавила видео
    25.12.2011
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    031. Led Zeppelin-Stairway to Heaven (Лестница в небе)
    Лестница в небе (перевод Владимир Бойко)Эта леди твердит:Злато всё, что блестит,И она купит лестницу в небо.Стоит слово сказать - И свое можно взятьВ час, когда не достать даже хлеба.Знак висит, где стена,Но не верит она,Ведь бывает у слов по два смысла.Возле речки в кустахЗапоет певчий птах,Но опасны порой наши мысли.О, как это странно.Я смотрю на закат,И на сердце тоска,И рыдает душа, рвясь на волю.Наяву, как во сне,Кольца дыма в листве,Голоса и глаза с давней болью. О, как это странно.В самом деле странно.Кто-то шепчет: вот-вотПесню мир позовет,И трубач приведет всех нас в чувство.Снова солнце взойдетДля тех, кто так ждет,Снова смехом леса отзовутся.Твой палисад пронизан дрожью, Но не тревожься,С весной встречая деву мая.Перед тобою две дороги,Но будут сроки,Чтоб успеть еще сменить свой путь.Это очень странно.Но не спасут шальные мысли,Не знаешь если:Трубач зовет тебя в дорогуПослушай, леди, ветра песню,Ведь, как известно,На ветерке лестница лежит.И на извилистом путиВ тенях нам душу не спасти.Там леди светлая идет,Она покажет нам вот-вотСвой золотой небесный свод,И если слух не подведет,Тебя мелодия найдет,Чтоб мир единство вновь обрел:Уж лучше рок, чем просто ролл.А она купит лестницу в небо. Небесная лестница (перевод Максим Найденко из Таганрога)Есть здесь леди, уверенная в том, что все золото то, что блестит,И она покупает лестницу на небеса.А когда же она прибудет туда, куда предпологает, если все лавки будут закрыты,Слова помогут ей найти то, за чем пришла она.О, она прикупает лестницу на небеса.Есть начертанное на стене, но она наверняка желает знать, От того, что, как знаешь, слова порой обладают двусмысленным значением.В древе, что у ручья, есть певчая птица, что поет: "Порой все наши мысли ошибочны."О, это меня удивляет!О, это меня удивляет!Есть предчувствие у меня, чтоНастигает меня, когда смотрю я на запад,И мой дух с криком рвется наружу.Думы мои показали мне дыма кольца сквозь лес,И голоса тех, что в стоят на часах.О, и это меня удивило.О да, это меня по-настоящему поражает!И это прошептано быстро настолько, насколько мы все взовем к гармонии,И гармонист откроет нам смысл.И новый день настанет для оставшихся стоять столь много.И лес отразиться смехом.А если беспорядок у тебя в саду, сейчас не беспокойся -Это всего лишь весенняя уборка ради королевы мая.Есть два пути, по которым ты сможешь пойти, но идти не близко.Есть время поменять свою дорогу,И это меня поражает!Глава твоя наполнена гулом, который не смолкает, и, если ты не знал,Это гармонист зовет тебя за собой.Милая леди, слышишь ли ты шум ветра и знаешь ли, Твоя небесная лестница опирается на его шепот (ветра).И, словно мы ветер придорожный,Наши тени выше душ наших, Где ходит леди, что все знаем,Что сияет белым светом и жаждет спектакля,В котором все в золото обращается, И если ты сильно постараешься и прислушаешься,То гармония к тебе наконец-то придет.И станем все как один, и один как все.И в ту пору станем мы скалой, но не валуном!И она прикупает небесную лестницу. Лестница в небо (перевод Евгения Рыбаченко)Все пророки ведут верноподданный людНа надёжную лестницу в небо.Нужно золото нам, чтоб спасения храмПоявился как корочка хлеба.О, где же лучшая лестница в небо? А реклама зовёт, убеждает народ,Как волшебная певчая птица.Мир становится мил, если то что купил,Помогает хотя бы забыться,И это странно, очень странно... Каждый вечер на бис гаснет солнечный диск,Наши души стремятся куда-то.И туман над водой нас зовёт за собойВ негасимую вечность заката...И это странно, очень странно... У людей всех времён гипнотический сонВозникает от мудрого слова.Может, истина там, где стоит новый храм,Старый конь только с новой подковой... Куда-то снова повела народ реклама,И лидер манит за собой.И можно быть толпою битым, но упрямым,Но проще всё же быть с толпой.И это странно, очень странно... Гул в голове от всевозможных искушений,Пророк ведёт к своей мечте,Но дует ветер из ошибок и сомнений,И ты стоишь на пустоте... Уж очень странный этот путь,Душа растёт, но давит грудь.Любовь поможет нам вздохнуть,Купить нетрудно что-нибудь,Лекарство выпить и уснуть.В своей душе ищи ответ...Из темноты идёт рассвет,Весь мир однажды произвёлКакой-то чудный рок-н-ролл... О, где купить можно лестницу в небо?***Но это очень вольный перевод, обычно я называю свои тексты: англо-русская игра слов - прим. Автораhttp://www.amalgama-lab.com/songs/l/led_zeppelin/stairway_to_heaven.html

      Комментарии