Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версия.ОНИ владеют «ТИХИМ» языком
Сегодня в России отмечают день сурдопереводчика. Эта профессия требует огромной ответственности. Ведь для глухих людей ее представители - это порой единственное связующее звено с окружающим миром. Сурдопереводчики сопровождают не слышащих людей в поликлиниках, в налоговой и даже в суде. Не так давно жестовый язык был признан официальным государственным.Тюменский офис. Телефоны настроены на максимальную громкость, а внимание коллег привлекают стуком. Здесь работают слабослышащие люди. Все сотрудники обязаны сидеть в смартфонах. Свои вопросы задают через смс или скайп.Для того чтобы понять и быть понятым, таким людям нужны сурдопереводчики. Наталья Калашникова может слышать, еще в школе выучила язык жестов.В русском жестовом языке около 1000 наиболее часто используемых слов. Самые простые запомнить может каждый: здравствуйте, спасибо, как тебя зовут. Выучить жесты не так сложно. Сложно научится их понимать.Людмила Чеботарева в профессии 30 лет. Говорит, что есть даже диалекты - например, в Ишиме разговаривают по-другому. А еще на этом языке всегда обращаются на «ты».Людмила Чеботарева, сурдопереводчик: «Находят какую-то особенность, черту. Сурдопереводчик - это не переводчик. Это толмач. Он должен объяснить ситуацию, что значит это слово».Обучают по этой профессии только в 4 городах России. На юге области всего 9 переводчиков.