Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияД.Хворостовский - ария Вольфрама из оперы Р.Вагнера "Тангейзер".
Дмитрий Хворостовский.Композитор Рихард Вагнер (Reinhardt Wagner) Романс Вольфрама (Wolfram von Eschenbach) из оперы "Тангейзер" (Tannhauser) - (Обращение к Вечерней Звезде).Wie Todesahnung, Dammrung deckt die Lande,umhullt das Tal mit schwarzlichem Gewande;der Seele, die nach jenen Hoh'n verlangt,vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt!Da scheinest du, o lieblichster der Sterne,dein sanftes Licht entsendest du der Ferne,die nacht'ge Dammrung teilt dein lieber Strahlund freundlich zeigst du den Weg aus dem Tal.O du, mein hol der Abendstern,wohl grusst' ich immer dich so gern;vom Herzen, das sie nie verriet,grusse sie, wenn sie vorbei dir zieht,wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,ein sel'ger Engel dort zu werden,wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,ein sel'ger Engel dort zu werden!Перевод Эм.Орловой;Как ужас смерти, мрак окутал землю,во мгле ночной долина потонула;на душу, что стремится ввысь небес,безмолвье ночи навевает страх.Но ты зажглась, звезда, краса полночи,твой кроткий свет приветливо мерцает,а дивный луч твой, проникая тьму,в долине этой укажет мне путь.О, ты, вечерняя звезда,шлю тебе привет всегда!молю, приветствуй ты ееот сердца верного моего,мир наш печальный покидая,ее ты встретишь в селеньях раяМир наш печальный покидая,ее иы встретишь, в селеньях раяПеревод В.Коломийцева:Как смерти призрак, ночь на мир слетает,Долину черной тканью покрывает;Душе, что жаждет тех высот в мечтах,Зловещий мрак внушает смутный страх...Но ты, звезда, во тьме уже мерцаешь,Свой кроткий свет земле ты посылаешь;Твой луч алмазный ночи тень рассек,И путь к высотам узрел человек...О, нежный луч, вечерний свет!Я шлю звезде моей привет!Приветствуй ты ее, звезда,От сердца, верного ей всегда!Над темным миром слез витая,Уходит ангел к звездам рая!Над темным миром слез витая,Уходит ангел к звездам рая!Вильгельм Рихард Вагнер (нем. Wilhelm Richard Wagner (22 мая 1813, Лейпциг — 13 февраля 1883, Венеция) — немецкий композитор, дирижёр, драматург (автор либретто своих опер), философ. Крупнейший реформатор оперной музыки. Оказал значительное влияние на европейскую культуру рубежа веков, особенно на модернизм и декадентство. С другой стороны, мистицизм Вагнера повлиял на немецкий национализм начала XX века, в том числе на национал-социализм.Опера "Тангейзер" — пятая по счёту опера Рихарда Вагнера романтическая опера в трёх актах. Либретто Рихарда Вагнера. Перевод на русский язык осуществил музыковед Константин Званцов.Место и время действия: Вартбург, Тюрингия, XIII век.В апреле 1842 г. Вагнер возвратился из Парижа в Дрезден. Это путешествие было богато впечатлениями, в том числе он увидел Вартбургский замок. Летом того же года он начал набросок сценария новой оперы «Грот Венеры», а 4 июля следующего года либретто было полностью закончено. В сюжете оперы были объединены несколько самостоятельных немецких легенд (о гроте Венеры, состязании певцов и святой Елизавете). В апреле 1845 г. Вагнер завершил партитуру и дал опере то название, под которым она теперь известна.Премьера «Тангейзера» состоялась 19 октября 1845 г под управлением автора в Королевском саксонском придворном театре в Дрездене.ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:Герман (Herrman), ландграф Тюрингии (бас) Тангейзер, Генрих фон Офтердинген (Tannhauser, Heinrich von Ofterdingen) (тенор) Елизавета (Elisabeth), племянница ландграфа (сопрано) Рыцари-певцы:Вольфрам фон Эшенбах (Wolfram von Eschenbach) (баритон) Вальтер фон дер Фогельвейде (Walther von der Vogelweide) (тенор) Битерольф (Biterolf) (бас) Генрих Шрайбер (Heinrich der Schreiber) (тенор) Райнмар фон Цветер (Reinmar von Zweter) (бас) Венера (Venus) (меццо-сопрано или сопрано) Молодой пастух (сопрано) Четыре пажа (сопрано) Хор: дворяне, паломники, нимфы. Краткое содержание. Первый актГрот Венеры. Когда-то смертный Тангейзер проник сюда, добился любви Венеры и проводил жизнь в наслаждениях. Но теперь он тяготится этим состоянием и мечтает о земле, звоне колоколов и смене времён года. Он поёт песнь, в которой прославляет Венеру и чудеса её царства, но снова и снова просит отпустить его на землю. Его не пугают возможные тяготы — вечное наслаждение не подходит для смертного. Венера тщетно уговаривает Тангейзера остаться. В конце концов она в ярости говорит, что люди отвернутся от него и он сам, униженный, будет искать путь назад. Тангейзер призывет Марию, и при упоминании имени Богоматери Венера и её грот исчезают.Тангейзер оказывается в долине под Вартбургом. Молодой пастух приветствует весну. Мимо проходит процессия паломников, направляющихся в Рим. Пастух просит помолиться и за него. Тангейзер в раскаянии думает о своих грехах.Появляется охотничья процессия рыцарей. Когда-то Тангейзер поссорился с ними и гордо покинул их круг, но теперь они, особенно Вольфрам, готовы помириться и просят его остаться. Тангейзер долго отказывается, по ...