Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
Полная версияД.Хворостовский. O Sole mio (Моё солнце)
Дмитрий Хворостовский."МОЁ СОЛНЦЕ" (O sole mio) - стихи Джованни Капурро (Giovanni Capurro) — всемирно известная неаполитанская песня, написанная в 1898 г. Эту песню исполняли такие известнейшие певцы, как Энрико Карузо, Марио Ланца, Лучано Паваротти, Андреа Бочелли, Патрицио Буанне, Франко Корелли, Робертино Лоретти.Слова песни были написаны Джованни Капурро, а музыка сочинена Эдуардо ди Капуа. Хотя существуют версии на других языках, как правило, песня исполняется на неаполитанском диалекте итальянского языка, на языке оригинала. Название песни переводится как "Моё солнце", а не "О, моё солнце".Che bella cosa e na jurnata e sole, n;aria serena doppo na tempesta! Pe ll;aria fresca pare gia na festa Che bella cosa e na jurnata e sole Ma n;atu sole, cchiu bello, oje ne O sole mio sta nfronte a te! O sole, o sole mio sta nfronte a te! sta nfronte a te! Lcene e llastre d;a fenesta toia; na lavannara canta e se ne vanta e pe tramente torce, spanne e canta Lcene e llastre d;a fenesta toia. Ma n;atu sole, cchiu bello, oje ne O sole mio sta nfronte a te! O sole, o sole mio sta nfronte a te! sta nfronte a te! Quanno fa notte e o sole se ne scenne, me vene quase na malincunia; sotto a fenesta toia restarria quanno fa notte e o sole se ne scenne. Ma n;atu sole, cchiu bello, oje ne O sole mio sta nfronte a te! O sole, o sole mio sta nfronte a te! sta nfronte a te! "О, МОЕ СОЛНЦЕ" или "МОЕ СОЛНЫШКО" - русский текст Пугачева.Как ярко светит после бури солнце!Его волшебный луч все оживляетИ к новой жизни травку пробуждает.Как ярко светит после бури солнце!Как дивно светит солнце в час заката,Лучами алыми мир озаряя,Привет прощальный шлет, нас покидая.как дивно светит солнце в час заката!Я знаю солнце еще светлей,И это солнце твоих очей!Одна, о дорогая,Одна ты солнышко мое!Дословный перевод на русский язык. Как прекрасно утро, когда солнце всходит, Как безмятежен воздух после бури! Прозрачный воздух приносит праздник, Как прекрасно утро, когда солнце всходит! Но есть другое солнце, Ещё красивее. Моё солнце - На твоём лице! Солнце, моё солнце - На твоём лице! На твоём лице! Сверкают стекла твоего окна Прачка поет, и ей становится радостно Она нарезает хлеб, раскладывает его и поет Сверкают стекла твоего окна Но есть другое солнце, Ещё красивее. Моё солнце - На твоём лице! Солнце, моё солнце - На твоём лице! На твоём лице! Когда ночь приходит, и солнце садится, В душе моей поселяется грусть; Но я бы остался под твоим оконцем, Когда ночь приходит, и солнце садится. Ведь есть другое солнце, Ещё красивее. Моё солнце - На твоём лице! Солнце, моё солнце - На твоём лице! На твоём лице!