• Только для взрослых
  • Военные игры
  • Крутые тачки
  • Нина
    добавила видео
    04.08.2012
    • Пожаловаться
    Видео доступна только в полной версии Мой Мир.
    Полная версия
    "Мастер и Маргарита" - (СФРЮ-Италия, 1972 год)
    "МАСТЕР И МАРГАРИТА" - (Югославия-Италия, 1972 год), 1:40Первая попытка экранизации романа Михаила Булгакова, созданная мастером югославского поэтического кинематографа Александром ПЕтровичем. Режиссёр свободно соединяет отдельные мотивы романа с другим произведением Булгакова - «Театральным романом». Фильм был весьма неоднозначно принят в мире, Советскими же «искусствоведами в штатском» - резко раскритикован за откровенно сатирический показ Москвы и СССР 1930-х годов.Официальный сайтПервая экранизация гениального романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», снятая Александром ПЕтровичем. Работа ПЕтровича в корне отличается. Во-первых, она снята по сокращенной версии романа, напечатанной в 1966-том году в журнале «Москва». Во-вторых, режиссёр не просто ставил целью перенести роман на киноязык, а пытался переосмыслить его. Удалось это ему или нет – судить нам. Мне кажется, передать атмосферу Москвы 1930-х годов Петровичу удалось лучше, чем кому бы то ни было в Мировом кино. Что же до сценария и авторской мысли: режиссёр пытается развить идею несвободы автора в Социалистической стране. Актуальную для самого Булгакова...«Мастер и Маргарита» — кинофильм. Экранизация одноимённого романа, автор которого — Михаил Булгаков. Приз МКФ и национальная премия. Не рекомендуется просмотр детям и подросткам моложе 16 лет.Сюжет:(принципиально отличается от сюжета романа!)Драматург Максудов написал и ставит на сцене театра пьесу «Понтий Пилат». Нам показывают из этой пьесы только несколько рабочих моментов во время репетиций.Интересные факты:* На заднем плане в фильме видны некоторые афиши, висящие в это время на улицах Москвы. Например, название «Еврейское счастье».* За кадром как бы голосом Мастера зачитывается, не совсем дословно, текст известного письма Михаила Булгакова Сталину.* Постоянно муссируется информация о том, что фильм был запрещён в Югославии по политическим, а в Италии - по религиозным мотивам. Вполне возможно, что это - легенда, порождённая сюжетом романа и фильма. Официальные же даты выхода фильма не подтверждают эту легенду.***Фильм "Мастер и Маргарита" - (1978) (Югославия-Италия) по роману Михаила Афанасьевича Булгакова.Показ был в "Иллюзионе". К содалению, я опоздал к началу сеанса. Пытаясь в темноте найти свободное место, к удивлению, обнаружил, что зал почти полон, свободных мест всего несколько. Первое же впечатление - на редкость неприятные лица актёров. Может это было так задумано? Для показа всей "красоты" тех времён? Кстати, как раз со временем творились настоящие чудеса. По улице шагают солдаты под звуки марша 1950-х годов. Поётся о доблестной Красной Армии, закалённой в боях с фашистами. У меня это вызвало улыбку. Конечно, историческая достоверность не главное, но чтоб так... С музыкальным оформлением фильма полная беда. Вовсе не к месту четыре раза подряд проиграла бардовская песенка про кота. Совершенно не в духе произведения и, тем более, не в духе времени. Очень часто не к месту вставляли какую-то неразборчивую молитву, фальшиво распеваемую церковным хором. У автором очень своеобразное понимание произведения. Оригинально, но как-то "не по-русски".К моему удивлению, фильм был на французском. Объяснения этому я так и не нашёл. Даже титры к бардовской песне были всё на том же французском. Перевод был очень странный. Такое ощущение, что некто просто переводил на слух и сразу же это было записано. Переводчик запинается, в неуверенности повторяет слова, словно сомневаясь, а правильно ли он это перевёл. Некоторые моменты фильма от этого стали просто комичными.Странно, но ощущение "любительского творчества" было не только от перевода, но и сам фильм наводил на такие же мысли. Съёмка, подбор актёров, музыкальное оформление...Самое сильные впечатления от актёров - главных героев. Воланд просто бесподобен. Очень выразительный персонаж. Вот только местами выглядел он странно, издавая какие-то шипящие звуки. Видимо, по замыслу автора, это были заклинания или нечто подобное. Образ Мастера также интересен. Первая мысль-ассоциация: масон. Почему-то именно такой человек педставляется мне при этом слове. Забавно. Очень милая Маргарита, хотя роль её здесь более чем фоновая. Симпатичный чёрный кот, жаль, что роль свою он вообще не играл. Потрясающий Иисус в самом конце фильма. Действительно, очень хорошо передали историческую, а не идеализированно-иконную личность.Фильм очень облегчён. У авторов действительно очень своеобразное видение Булгакова. Оставили без внимания многие моменты книги, все философские рассуждения о добре и зле заменили на блаженную набожность Мастера и церковные песнопения. Финал тоже оставил странные впечатления. Обшарпанная психушка и накрываемое простынёй лицо умершего Мастера.Фильм посмотреть стоило, просто хотя бы для того, чтоб увидеть, как это может выглядеть на экране, но... Я ожидал большего или просто чего-то другого...

      Комментарии