Arrive ее guilpourra (фр.) - Будь что будет. А toutprix (фр.) - Любой ценой. Audacesfortuna kuvatrr.) - Счастье сопутствует смелым. Battle of life (англ.) - Борьба за жизнь. SWons, chantons ef aimons (фр.) - Пьем, поем и любим. Cache ta vie (фр.) - Скрывай свою жизнь. Cave! (тт.) - Будь осторожен! Cercando а vero (ит.) - Ищу истину. Contra spent spero (лат.)
По-английски: Blu water (блу вота) - голубая вода По-итальянски: Пердуто - потерянный Манда - посылает По-сербски: Много "перлов", но мой любимый: Пукнути са поносом - лопнуть от гордости Пролив - понос. Позориште - театр Дедо Мраз - дед мороз Пепелюга - золушка Зато у сербов "неправильные" ассоциации с нашими словами "спички" и "курица" ( для сербов звучать как женский и мужской половые органы) По-болгарски: Пуканьки - Поп-корн По-польски: Склеп - магазин
Есть отличный легендарный вьетнамский расовый студент Ли Вонг Ян, которому понравилось писать по-русски гораздо раньше, чем он научился это делать. Вот одно из его произведений =)
«Покупки» Мой самий сладки покупка обычно в магазини. В магазини часта можно иметь многих. Это очень удобни место для покупления. Кагда я пруду в магазин я делатю покупку напремер бульдильник, часы или раскидушка. Или делаю
Гениальный онлайновый переводчик promt переводит простейшее предложение: "My cat has given birth to four kittens, two yellow, one white and one black", как: "Мой кот родил четырех котят, два желтых цвета, одно белое и одного афроамериканца"