Мы применяем рекомендательные технологии
Вальд де Мурр
18-12-2013 17:50
АЛБАНСКИЙ (йазыг падонкаф)
Албанский (Олбанский)
Стиль, основанный на нарочито неправильной орфографии, распространился в Интернете стихийно как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах.

Откуда это пошло?
Предшественником языка падонков является язык кащенитов , особой группы людей, обитавших в эхоконференции фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. Именно кащениты первыми придумали писать нарочито неправильно. В разное время язык кащенитов менялся, и в Интернет, уже под именем "язык падонков", попала уже устоявшаяся версия языка. И ещё позже, он получил название "Албанский". В Интернете язык практически не развивался, однако породил множество устойчивых выражений.


Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский, Олбанскей и т. п.)
Первоначально выражение возникло в Живом Журнале (Livejournal), где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в американской системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять тысяч комментариев с предложением выучить Албанский. Чаще употребляется в виде "Учи албанский!", в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или в другом варианте самим "Абанским". "От....тесь, бл..и, я выучил албанский!" написал в своём журнале "обучаемый албанскому" американский блоггер. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы, удалив аккаунт. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги.
Оригинал этой переписки, откуда есть пошло "Албанский".(что бы вам не искать, добрый котэ всё нашёл)

Небольшое, но важное отступление/уточнение.
Проведя далеко не один час в поисках материала для статьи, огорчу многих кто думает, что владеет Албанским. Или знает, что такое "Албанский". То, что по большей части сейчас ходит по сети, ничего общего с албанским не имеет.
Вбив в поисковик "Албанский", вам выдаст сотни ссылок на сотни "гЛамУрнЫх БлоЖикоФФ", которые перепечатывают друг у друга словарь якобы албанского.
На 3/4 состоящий из искаженного мата и албанизированного интернет сленга.
Так вот.
1. Албанский (падонковский, йазыг кащенитов) сложился ещё ДО расцвета интернет. И интернетовский сленг не имеет к албанскому ни какого отношения.
2. В албанском НЕТ мата. Даже то, что было матом, отАлбанено до не узнаваемости и не режет глаз. Это уже стараниями быдло-блоггеров и школоты разной масти составляются подобные словари.
К сожалению, не вникая в суть и историю, это подаётся как "Албанский" и даже
ВикиСловарь не избежал подобной участи, тупо перепечатав информацию, из какого то БлоЖикА.
С чем его и поздравляем.


____________________________________________________________________________________

Краткий словарь Албанского йазыга



* Абанамат! (эрратив матерного еб..а мать) — восклицание раздражения или удивления. Возможно, происходит из книги Сергея Довлатова "Наши".

* Аццкий, аццкей (от "адский") — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.

* Аффтар, афтар — автор поста/записи (креатива), который комментируют фтыкатели (читатели).

* Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) — в общем смысле — предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова "Внимание" (например, "Ахтунг, ТРАФЕК!" - "Веимание, предлагаемый к скачиванию файл имеет большой объём!". В узком смысле — в комментариях присутствуют люди с фактической, или мнимой гомосексуальной ориентацией.

* Ах..ть, дайте две, (АД2) "Аффигеть, дайте две" — удивление, белая зависть (то есть "хочу так (-ой/-ую/-ое) же!), либо то же, в ироническом смысле. Иногда употребляется в качестве аналога "Пеши исчо". Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:
— Дайте мне воон-ту фаянсовую кису!
— Это не киса, а бюст Будённого.
— Ох..ть, дайте две!


* Аффтар жжот - Одобрительная оценка выложенного текста.с Вашей точкой зрения и манерой ее изложения,полностью согласны и просят Вас продолжить свое выступление.

* Аффтар жжот нипадецки —высшая степень выражения восхищения текстом/автором

* Ацтой, Атстой — то же, что и отстой, скука. Текстом, манерой изложения автора не довольны.

* Баян (боян, байан) - обозначение повторно опубликованной шутки или информации. При этом, в классическом понимании, информация должна быть повторно опубликована в том же самом источнике (например в том же самом форуме, или даже в том же самом разделе форума).
В распространённом варианте- некая информация, многократно изложенная ранее.
Изначально этот мем происходит от известного анекдота про тёщу ("Хоронили тёщу. Порвали два баяна"), который постился на форуме Авто.ру настолько часто, что начал вызывать агрессивную реакцию.
Ещё больший вклад в закрепление этого слова как обозначения "уже было", "задолбало, сколько можно одно и то же?!" внесло попадание анекдота на сайт Анекдот.ру (с тем же эффектом).
Так же используется для определения "Уже было, уже слышал, это не новость".
-"Машка беременна!"
-"Байан!"

Т.е. "это уже давно не новость, все знают. Кроме Машки".
Часто для усиления эффекта вместо упоминания баяна в тексте используется размещение в посте или камменте его фотографии.
Предупреждение! Не стоит злоупотреблять этим термином. "Баян!"- излюбленый мем кулхацкеров, выставляющих своё "всезнайство" напоказ. Теоретически, в интернете уже ВСЁ было.

* Брутально — cм. "Готично".

* Бугага, бугога, бугогЫ, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) — смех, у Булгакова в произведении "Жизнь господина де Мольера" — "Бру-га-га!!!". Также в языке "Бу-га-га!" — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать — смеяться.

* Бухарь - Январь

* Вапщеубилонах (от вообще убило нах) — выражает смех или удивление.Так же удивлённое восхищение.

* В Бобруйск, жывотное! (как вариант- ФБабруйск, жывотнайе) — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в "Золотом телёнке" Ильфа и Петрова: "При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом". Как вариант, происходит от деятельности группы пользователей Живого Журнала, создавших в июле 2003 года сообщество bobruisk — виртуальное "гетто № 101 города Бобруйск"(впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они "ссылали" людей с "низким", по их мнению IQ. В свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина "Дорожное происшествие"
- "Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск?"

* Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan — фанат/почитатель/болельщик — с основным значением "вентилятор/веер") — болельщик/поклонник/фанат. Пример: "Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?". Данный жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) — обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею, к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу "Я люблю вас, вентиляторы". Второй случай (06.05.2006) — приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата — "Здравствуйте к русским вентиляторам". Оба происшествия были встречены с большим энтузиазмом.

* Весчь (эрратив "вещь") — в выражениях, в качестве слова "вещь", в том числе в односложном "вещь!" (то есть очень хорошая оценка).

* Выпей йаду (Афтар, выпей йаду!) - с Вашей точкой зрения и манерой ее изложения в корне не согласны и просят Вас не продолжать далее свое выступление.

* Втащить! втащу - Угроза нанесения тяжких телесных повреждений. Вплоть до ст. 105 Ук РФ.

* Газенвааген! (в газенваген!) (искаж. нем. Gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Креатив автора вызывает крайне негативное впечатление и комментирующий полагает, что автора необходимо поместить в газовую камеру, дабы избавить его от мучений, а мир от автора. (см. Фтопку!)

* Гы! — означает какое-либо удивление.

* Ггг или гы-гы-гы — в отличиии от бугога означает одобрительное посмеивание, а не гомерический смех. Примеры — "гыгы, приконанах", "гг — жжош".

* Гидракалбаса — вода из под крана. Употребляется как запивка водки.

* Готично , готичненько, гатишна (см. также брутально) (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жёстко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично — к красоте.Иногда иронично, к "гламурной красоте". Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами.

* Дык!, дыкъ — "Ну так!..", "Спрашиваешь!" ("Дык как торкнула" — смотри, как понравилось). Выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Без сомнения, изначально выражение "Дык" пришло от митьков. Синоним — "Йопт!"

* Жопс — галлюцинация.

* Жопс увидел — момент, когда человек находится не в здравом уме.

* Жизнинна — восхищение текстом, вызывающем у комментатора воспоминания из жизненного опыта.

* Зайчег — тоже самое что и Баян.

* Зачот (зачод) -Ваш пост/коммент понравился.

* Зочем ви тгавите? — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как -"Зочем ви тгавите пейсателя?"

* ЗФБ — Аббревиатура "Зи Факинг Бэст". Выражает восхищение коментатора на что-то. Произошло от английского словосочетания "The fucking best".

* Зылтрк — транслитерация слова Яндекс, названия популярнейшей в России системы поиска в Сети . Возможно, берет начало из ранее популярного интернет-мема "Zyltrc yfrhskcz gbpljq" — при вводе этого сочетания латинских букв в Яндексе система предлагала в одно время весьма необычный вариант написания - "Вы, вероятно, хотели написать - Яндекс накрылся пи**ой". Сейчас, ввиду популяризации фразы в наших интернетах, система уже ничего не предлагает (сейчас посносили вообще весь мат в другой раскладке), а лишь выкидывает многочисленные ссылки на примеры применения мема.

* Инна — сокращение фразы "иди на $%#".

* Испацтала, испацтула, пацталом, пацтулом, упалпацтoл — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.

* Ифырющкп - Башорг "па албански" — частое написание знаменитейшего российского сайта в русской раскладке

* Йа — я (личное местоимение). Слогом "йа" в эрративах заменяют букву "я" (если позволяет фонетическая транскрипция) — например, "Йад".

* Йух (эрратив юг) — применяется для обозначение стороны света ( "Осенью все птицы улетают на йух"), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: "Зхадить бы тибе, мальчег, на йух.")
Одна из версий происхождения — из выступения команды КВН "Дети лейтенанта Шмидта":
— А теперь я приглашаю вас в лабиринт! Сейчас вам предстоит игра с Мастером игры. Вам нужно будет составить слово из трёх букв — "у", "х" и "о". Мастер игры уже составил слово "ухо. Ну-ка посмотрим, что вы составили?
— Все орут: @#%!
— Вы что, с ума сошли?
— Ну вы же нам сами вместо "о" "й" дали.
— Не, ну могли что-нибудь другое придумать, ну например…йух!
— А что такое "йух"?
— Ну есть… есть север, а есть йух!


* Йъыё!!! — произошло от восклицания "Ыть!", совмещенного с "Ё!"; означает что-то вроде: "Придумал!" или "Понял!"

* Кагдила (кадила) — превед-эрратив "как дела?", один из основных превед-штампов.

* Кактуззз жжот! — одобрение того или иного выссказывания при неуважении к самому автору.

* КГ/АМ — сокращение от "креатифф гавно, аффтар — мудак". Означает, что текст крайне не понравился комментатору. Обратный вариант - "креатифф гениален, аффтар - маладец" - используется для провокации не разбирающихся в сленге пользователей.

* Киса куку. Киса, ты с какова горада? — ряд устоявшихся фраз. Намек на недалёкость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии, или на дальнейшую бесполезность логических аргументов в дискуссии, либо просто для выражения мнения о способностях индивидуума.Подробнее о Киса куку, неко няня и прочих мяумяу.

* Йа криветко, Креведко, Криветко, Криведко — слово, употребляющееся во многих ситуациях. Эрратив слова "креветка". По самой популярной версии, распространение выражения пошло от цитаты на башорге:
DreamMaker: Да..конечно лекция по физике у нашего препода довольно увлекательное и серьёзное мероприятие…..Но когда перед тобой на парте красуется надпись - "ЙА КРИВЕТКО!"…
Обычно выражение "Йа криведко" обозначает, что именующий себя криветкой несколько не сориентирован в ситуации, но его это не волнует. Помимо всего прочего, "Криветко" породило новую волну словообразования — практически любые слова женского рода, имеющие последними двумя буквами "-ка", так или иначе склонялись "криветкообразным способом" — футболко, колонко, ветко, с частой заменой буквы "к" на букву "г" — например, "Йа зачетго".

* Криатиифф - креатиив (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись/тема в блоге/форуме/сообществе/группе, в дальнейшем подвергаемый комментированию.

* Ктулху — в Мифах Ктулху — спящее на дне Тихого океана чудище, способное удалённо влиять на разум человека. Впервые упомянут в рассказе Говарда Лавкрафта "Зов Ктулху" (1928). Стал известен благодаря вопросу, который задали Путину на его ежегодном обращении к народу. Один из культовых персонажей рунета. Используется в выражении "Ктулху съел твой моск!!", что означает крайне неодобрительную оценку статьи или высказывания(расхожие фразы "Ктулху зохавает фсех!"; "Ктулху фхтагн!")

* Кросафчег, кросавчег — восхищение одушевлённым предметом обсуждения с элементом иронии. Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например- учаснег, зайчег.

* Кибить - аббревиатура "так и быть". Иногда встречается на форумах и при общении по ICQ.

* Мандатр — слово порожденное фантазией одной девицы, которая доставала модератора одного из чатов с просьбой рассказать ей, как можно людей из чата удалять. Беседа была долгой и продуктивной, над логом ее поржало немало народа, но в момент, когда девушке объяснили (как все думали), что удалять из чата могут только модераторы, слово ей показалось явно длинным и пытаясь узнать, кто это такие, она его укоротила. Был рожден первый на земле МАНДАТР!

* Мидаль, Медалько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.В основном используется в иронично/саркастичном смысле, дабы подчеркнуть ГлаМуРноСть не обременённую интеллектом автора.
- "Дайте ему мидальку"
- "Тема достойная мидальки"

* Медвед (медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лури (John Lurie) "Bear Surprise", говорящий "Превед!" (в оригинале — "Surprise!"). Слово "медвед не относится к жаргону падонков.

* Многа букаф — слишком много текста. Чаще всего употребляется в выражении "Ниасилил — многа букаф" и его производных.комментатор имеет в виду, что количество текста не оправдано завышено для изложения мысли и можно было сказать то же самое, но гораздо короче.

* Мну — я, меня- мну хочеД игратцо (я хочу играть), мну исбили (меня избили). Предположительно возникло из анекдота:
— Дэвущка! На ВАМ мух сыдыт!..
— Не на ВАМ, а на ВАС…
— Чито? На МНУ мух сыдыт?
— Не на МНУ, а на МНЕ…
— Чито? Опять на ВАМ? Ух, какой шюстрый мух!

Возможно возникла, как одна из самых распространенных опечаток, из-за того, что на той же клавише клавиатуры, на которой распологается английская "e", расположена русская "у".
Еще вариант — появление из американского мультсериала "Суппермен", в котором присутствовало псевдоэго супермена не обремененное интелектом и звавшее себя в русском переводе "Мну".
Возможно появилось из чатов не поддерживающих кирилицу. Mny удобнее и понятнее чем Mena.

* Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от "сморозить" — сказать чепуху). Противопоставляется выражению "Жжош" (см.). Также применяется в буквальном значении, например "морозиш жопу в маршрутке".

* Моск, мосх, моцк — мозг, ум, рассудок, оперативная память. Например, "Только не мой моск!", "Оно ест мой моск" или "Пожалейте мой моск!".
Комментирующий сообщает, что текст автора содержит завышенное содержание заумных терминов, либо наполнено ГлАмуРной ахинеей более чем полностью и его мыслительный аппарат не в состоянии выдержать такой нагрузки без вреда для психического здоровья.

* Нубас, нуб — глупый человек, посмешище. Происходит от английского слова Newbie в русском переводе имеющего значение Новичок. В большинсте случаев означает человека который только присоеденился к чему-либо, существующему давно, и пока имеет довольно туманное представление. Используется иногда автором, применимо к себе("Я нуб"), дабы показать нехватку знаний в какой-либо области(обычно с просьбой более опытных людей разяснить некоторые моменты). В отличии от "ламера", не означает окончательный приговор.

* Ниасилил -Ваше сообщение,возможно и содержит в себе крупицы истины, но весьма многословная и тяжеловесная манера изложения, делает крайне затруднительным его прочтение/понимание.

* Отсыпь, а? — комментарий указывает на то, что сообщение является нелепым, бредовым, выражает уверенность в сильном наркотическом опьянении автора. Синонимичные фразы "где вы такуйу траву берете?"

* Пицот, питцот, пицод (от- пятьсот) — много. Существует также значение "стопитцот" — крайне много, необычайно много. Точное происхождение сложно определить, однако была найдена запись блоггера Fuck_of_500, где описано возникновение и распространение теории "Пицот", основанной блоггерами Nerzhul и Fuck_of_500.

* Плакалъ! — (син. Рыдалъ)— комментатор рыдал и плакал от смеха/восторга/умиления, читая креатив. - "Йа плакалъ"

*Превед! (эрратив "привет") — приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины "Bear Surprise" Джона Лури (John Lurie; в оригинале медведь говорит "Surprise!").

* Пруцца — от чего-то получают удовольствие.

* Покурить — подумать.

* Песатель, пейсатель — см. Аффтар.

* Писдарно — бездарно до безобразия. Отвратительно. Автора фтопку, или газенваген.

* ППЦ - эрратив от "Полный Пи**Ц". Используется с заменой на "писец".
Означает....Да понятно, что означает. Полный писец он и в африке...

* GGW - транслитерация сокращения ппц, набранное без переключения раскладки

* Слив защитан -факты и аргументы, приведенные в Вашем сообщении, вызывают определенное доверие, несмотря на некоторую их парадоксальность.

* Стопяцот, cтопицот — нереально много (см. Пицот)

* Сцуко - #$@%, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению ("албанский сцуко сложный", "сцуко дождиг!")

* ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: "ТруЪ Роцкер", "ТруЪ Металист". Также может употребляться как согласие с высказанным или для подтверждения хорошего качества креатива — "ТруЪ Телега!".

* Тупайа абизьяна! — низкие умственные способности оппонента вызвали возмущение у автора комментария.

* Тупайа афца! — см. Тупайа абизьяна!.

* Учи Албанский -форма и манера высказывания Ваших мыслей,делает их недоступными для понимания. Намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился.

* Убей сибя апстену
(убейсибяапстенку) — низкая оценка творчества автора и предложение покончить с жизнью по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог "Выпей йаду". Cуществует масса модификаций: "Убей сибя тапкам", "Застрили сибя в мозыг", "Укуси сибя гадюкай", "Убейсибя абугол", и гибридов: "Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом". Так же может означать "отстань" и высказывается назойливому и раздражающему собеседнику. Так же, выражение "Убица апстенку" как определение отношения к какому либо явлению, означающее возмущение/изумление/осуждение в одном стакане.
- "Ваше мнение на происходещее в Украине, на Майдане?"
- "Убица апстенку!"


* Ужос (ужосс) -сообщение повергло в шок.

* Фдесятке -Ваше выступление нашло живейший отклик, попало в цель, точно определило происходящее.

* Фтопку -выступление автора вызвало сильнейшее раздражение и сообщение, вместе с автором необходимо сжечь, дабы исключить повторение подобного.

* Фтыкатель — читатель

* Фтыкать — читать криатифф.

* Фупазор — (фу, позор). Употребляется в значении 1) ах как стыдно, 2) указание, какой бред понаписал аффтар.

* Фчезтема? - что за тема? О чем собственно речь?

* Фотожоп — Графический редактор Adobe Photoshop. Выкрик "Фотожоп!" используется для указания на фальсификацию показываемого изображения.

* Харибда — Ссылка, линк (URL). Источником, очевидно, является ассоциативный ряд "ссылка - сцылка — Сцилла — Харибда". Может употребляться в формах "харибдануть", "харибдировать" - отправлять ссылку.

* Хундерстандить (от англ. understand — понимать) — понимать "по-албански", в совершенстве владеть албанцким йазыком.

* Хухль - эрратив от названия поискового сервера Google (Гугл), хухлить - искать информацию в Интернете, "ту хухль, дятел!" - призыв пользователя искать информацию самостоятельно.

* Ъ — отдельно стоящий твёрдый знак используется в комментариях для выражения чувств (обычно — восторга), переполняющих читателя, «нет слов!» и т. п. Например «Ъ!!!». Существует предположение, что одна из причин такого использования твёрдого знака — близкое расположение клавиш Ъ и Enter. Также используется в эрративах для смыслового выделения слова («плакалъ», «труъ» и т. п.), а также в пародиях на дореформенный русский язык (до реформы 1918 года).

* Ы, ыыы (также как гы/хы) — смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL, аббр. Laughing Out Loud), записанное одной буквой.
Психиатр — пациенту:
— Какая ваша любимая буква?
— Ы!
— А почему "ы"?
— Ы-ы-ы-ы-ы…

* ЮППИ! — выражение сильного, неожиданного восторга
— "Прикинь, я купил слона!"
— "ЮППИ!"








Разумеется, данный словарь далеко (очень далеко)не полный. Да и не было такой цели. Да и нет в принципе такого словаря. Как словоря узелкового письма.
Данный пост- резальтат исследования и опубликован в качестве "ознакомительного материала". А не призыв "Учи албанский!".

Вот как то таГ.%)
Читайте, наслаждайтесь, берите.
Но ссылка на первоисточник обязательна! А то абидна, потратив столько часов и перерыв такие кучи навоза, проведя исследования и написав статью,
обнаружить её потом у какого то халявщика. Увижу, втащу нипадецки!

Ваш Котэ.
Комментировать