Описание:
Эдвард Лир - великий английский поэт, основоположник поэзии нонсенса (абсурда). Льюис Кэролл с его знаменитыми "хливкими шорьками", да и с самой Алисой - был его почитателем, учеником и последователем.
Из-за обилия юмора, основанного на игре слов, каламбурах и т. п. Лир невероятно труден для перевода. От него даже отступился Маршак (переведя всего 3 или 4 стихотворения).
Данный перевод делался на протяжении почти 15 лет. Главным для меня было, чтобы Лир зазвучал наконец смешно и по-русски...
Интересы:
дети,
поэзия,
английская поэзия,
Эдвард Лир,
Льюис Кэролл,
Алиса в стране чудес,
переводы,
техника перевода,
юмористическая поэзия,
нонсенс,
поэзия абсурда,
лимерики,
литература XIX века,
поэзия для детей,
стихи для детей